Про Вьетнам
[НАЧАЛО] [ВЬЕТНАМСКИЙ ЛУННЫЙ НОВЫЙ ГОД] [ВЬЕТНАМСКИЙ ЧАЙ] [ЭТИКЕТ И ОБЫЧАИ ВЬЕТНАМА] [ФЕСТИВАЛИ И ПРАЗДНИКИ] [МУЗЫКА ВЬЕТНАМА] [ИЕРОГЛИФЫ ТЬЫНОМ] [БОЕВЫЕ ИСКУССТВА ВО ВЬЕТНАМЕ] [ТУРИЗМ И ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ] [КАЛЛИГРАФИЯ] [ВЬЕТНАМСКАЯ КУХНЯ] [ИСКУССТВО И РЕМЕСЛА] [СОВРЕМЕННЫЙ ВЬЕТНАМ] [ТРАДИЦИОННАЯ МЕДИЦИНА] [ИГРА ГО (КО-ВАЙ) ВО ВЬЕТНАМЕ]
ЭТИКЕТ И ОБЫЧАИ ВЬЕТНАМА
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ]
Вьетнамская деревня
См. также Вьетнамские деревни на нашем Форуме
У всех вьетнамцев, будь то сельские жители или городские, в душе всегда хранятся самые нежные чувства к родной деревне. У некоторых людей эти чувства сильны, у других – не очень, но они непременно присутствуют и на всю жизнь связывают человека с родной деревней. Формировавшаяся на протяжении многотысячелетней истории, вьетнамская деревня в наше время по-прежнему существует в качестве административной единицы и является довольно прочным звеном структуры вьетнамского общества.
Большинство вьетнамцев всегда помнят и дорожат тем волнующим чувством, которое они испытывают, когда оказываются в бамбуковых зарослях, окружающих вьетнамскую деревню, а над головой сквозь заросли бамбука просматривается яркое голубое небо. Сухие бамбуковые листья шелестят на проселочной дороге. После уроков детвора играет в традиционные игры, такие как городки или монетки, или окружает какого-нибудь старика-умельца, который за считанные минуты может вылепить из рисового теста фигурки кошек, собак, свиней, удивительно похожих на живых. К тому же старик оказывается увлекательным рассказчиком, у которого сказки текут бесконечной рекой. Воспоминания о детских играх и забавах, о том беззаботном времени в тишине и спокойствии родной деревни сливаются в один сплошной поток и часто оставляют у взрослого человека неизгладимую память о своем детстве.
"Парикмахерская" под многолетним баньяном у ворот в деревню
Сельские дороги, проложенные еще в древности, «передавались» из поколения в поколение. Они соединены в одну обширную сеть, охватывающую всю сельскую местность Вьетнама. Ширины деревенских дорог не велика, но достаточна, чтобы на них свободно разъехались две повозки. Все жилые и общественные здания и пункты в деревне соединены дорогами, однако в случае крайней нужды односельчане могут пройти через чужой двор или сад даже без спроса. В иных деревнях до сих пор живет традиция - до свадьбы молодожены должны построить в своей деревне один метр кирпичной дороги. Таким образом постепенно, год за годом, метр за метром, все дороги в деревне должны быть мощены кирпичами.
Люди в деревнях живут по-добрососедски, относятся друг к другу с чистым сердцем, делятся друг с другом всеми радостями и бедами и всегда готовы прийти на помощь. Такие отношения между односельчанами нашли отражение во вьетнамской пословице "Вместе и при свете, и во тьме".
Традиционный деревенский праздник, в котором ярче всего выражается культурное наследие вьетнамского народа
В каждой деревне отмечают свои праздники и деревенские события. Невозможно перечесть, сколько дел приходится ежедневно переделать сельским жителям. Крупные дела и проблемы крестьяне-односельчане решают коллективно, сообща вырабатывают и принимают правила, нормы поведения и обычаи, которые знают наизусть все жители деревни и не нарушают, потому что ни в коем случае не хотят, чтоб о них пошла дурная слава. Если случается ЧП, в любое время, даже глубокой ночью, стоит один раз крикнуть, и вся деревня сбежится, готовая оказать помощь.
В любой вьетнамской деревне существует система водоемов, включающая пруды, колодцы, каналы, так необходимая для повседневной жизни и выращивания фруктовых садов и огородов. Фруктовые сады всегда привлекают детей. Хотя сады являются частной собственностью, они часто похожи друг на друга, словно колхозные. В саду под кронами многолетних фруктовых деревьев свободно гуляют стада домашней птицы, растут однолетние растения, из которых готовят специи, овощи. Таким образом, сад является еще и источником продуктов питания для крестьянской семьи. Если нужен стручок красный перец, несколько листьев мяты, головка чеснок или пучок зеленого лука – достаточно выйти в собственный сад.
Сбор урожая
Во вьетнамском устном народном творчестве большая часть лирических произведений связана с деревенской темой. Двор общинного дома под тенью многолетнего баньяна - излюбленное место свиданий многих поколений влюбленных, колыбель вьетнамской любовной лирики, место, где условиях рисоводческой культуры живет вьетнамская душа.
Селянки
В начале проселочной дороги, покрытой золотистой соломой, стоят деревенские ворота. Эти родные для каждого жителя ворота, провожающие отъезжающих и встречающие приезжающих, стали привычным образом, который берет за душу всех вьетнамцев, проживающих вдалеке от родной деревни, в разных уголках мира. Один известный художник, потратив много времени и сил, сделал фотографии нескольких тысяч деревенских ворот, создав уникальную коллекцию.
Деревенские ворота
Для тех, кто приезжает в Ханой, приятным сюрпризом становится наличие традиционной вьетнамской деревни прямо в столице. Всем известны ханойские деревни цветоводов Нгитам и Няттан, которые вошли в литературу и историю города, однако о существовании деревень в самом центре города, в самых многолюдных кварталах, известно далеко не всем. На улице Куанг Чунг, в центре Ханоя, расположилась неприметная деревенька под названием Хахой. В наши дни от нее остался маленький переулок, от которого веет теплотой и почти домашним уютом. Утомленные прогулками по шумному городу прохожие могут остановиться и посидеть в ресторанчике, расположенном в доме №4, интерьер которого имитирует традиционное убранство деревенского дома, заказать «деревенские» блюда, почувствовать заботливое гостеприимство обслуживающего персонала, во многом напоминающее гостеприимство сельских жителей. Живописная красота переулка в прохладные осенние дни заставляет человека невольно вспомнить о своей родной деревне.
Многие традиционные ремесла сохраняются и развиваются в современных вьетнамских деревнях
В свободное от сельскохозяйственного труда время вьетнамские крестьяне занимаются мелкой торговлей
Существует множество художественных и публицистических произведений на тему вьетнамской деревни. Во многих из них преимущественно уделяется внимание описанию отличительных черт вьетнамской деревни, основанной на рисоводческой культуре, где обычаи, традиции и нормы поведения жителей формировались в зависимости от конкретных условий, в которых они выращивали рис. Если деревня располагалась недалеко от реки или озера, то ее жители занимались еще и рыболовством, а если на холмистой или равнинной местности, то крестьяне развивали садоводство.
Общепринятые правила и обычаи играют необычайно важную роль в формировании характера самих крестьян. В многослойной культуре вьетнамцев «деревенский слой» лежит в самой основе. Именно наличие этого культурного слоя в душе вьетнамского народа помогло ему выстоять все невзгоды и исторические изменения, преодолеть трудные моменты в развитии, сохранив свою суть, основу и национальный колорит своей культуры.
Ву Дык Тан
Фото: Тиен Зунг, Винь Куанг, Нго Зы, Ван Тик
Иллюстрированный журнал Вьетнам, №11, 2006
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ]
[НАЧАЛО] [ВЬЕТНАМСКИЙ ЛУННЫЙ НОВЫЙ ГОД] [ВЬЕТНАМСКИЙ ЧАЙ] [ЭТИКЕТ И ОБЫЧАИ ВЬЕТНАМА] [ФЕСТИВАЛИ И ПРАЗДНИКИ] [МУЗЫКА ВЬЕТНАМА] [ИЕРОГЛИФЫ ТЬЫНОМ] [БОЕВЫЕ ИСКУССТВА ВО ВЬЕТНАМЕ] [ТУРИЗМ И ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ] [КАЛЛИГРАФИЯ] [ВЬЕТНАМСКАЯ КУХНЯ] [ИСКУССТВО И РЕМЕСЛА] [СОВРЕМЕННЫЙ ВЬЕТНАМ] [ТРАДИЦИОННАЯ МЕДИЦИНА] [ИГРА ГО (КО-ВАЙ) ВО ВЬЕТНАМЕ]