Результатов поиска: 6

Вернуться к расширенному поиску

Re: Перевод названий

Спасибо за ответ и за предложение помощи! Извините, что сразу не поблагодарила. Редко есть возможность и время зайти в Интернет. Рада познакомиться с профессиональной переводчицей, даже если Вы работаете в другой сфере перевода. Я перевожу с русского на английский текст по нефтегазовой геологии Вьет...
Ольга В.
28 мар 2010, 16:54
 
Форум: Вьетнамский язык
Тема: Перевод названий
Ответы: 14
Просмотры: 11582

Re: Перевод названий

Мне надо перевести название города Хамтанг. Не нашла ни в словаре географических названий, ни в англоязычном атласе, ни в списке вьетнамских городов в Википедии. Не исключена опечатка в русском оригинале. На русской карте (которую мне надо перевести) город расположен на восточном побережье Вьетнама ...
Ольга В.
23 мар 2010, 13:15
 
Форум: Вьетнамский язык
Тема: Перевод названий
Ответы: 14
Просмотры: 11582

Re: Перевод названий

Спасибо!
Ольга В.
04 мар 2010, 15:45
 
Форум: Вьетнамский язык
Тема: Перевод названий
Ответы: 14
Просмотры: 11582

Перевод названий

Здравствуйте! Перевожу текст по геологии Вьетнама. Кто-нибудь знает, как пишутся по-английски нижеприведенные названия скважин и месторождений? Как я понимаю, они будут состоять из двух слов (потому что обычно, как я поняла, во вьетнамских названиях там, где на русском языке одно длинное слово, на а...
Ольга В.
03 мар 2010, 09:39
 
Форум: Вьетнамский язык
Тема: Перевод названий
Ответы: 14
Просмотры: 11582

East Sea - перевод на русский

Здравствуйте! Перевожу с английского на русский текст по геологии Вьетнама. Там употребляется географическое название "East Sea". "Восточного моря" на русских картах нет. По контексту предполагаю, что вьетнамцы (когда говорят по-английски) называют так Южно-Китайское море. Я прав...
Ольга В.
03 дек 2009, 18:25
 
Форум: Вьетнамский язык
Тема: East Sea - перевод на русский
Ответы: 2
Просмотры: 3738

Вернуться к расширенному поиску