Страница 2 из 5

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:47
ozes
Презентация книги Данг Тхюи Чам "Дневник врача на войне", Ханойская публичная библиотека, 24 июля.

В торжественной церемонии презентации приняли участие заместитель председатель Нацсобрания Вьетнама Уонг Чу Лыу, заместитель министра информации и коммуникаций Вьетнама До Куи Зоан, заместитель начальника просветительско-пропагандистского отдела ЦК КПВ Нгуен Тхэ Ки, представители посольств РФ и Белоруссии в Ханое, известные вьетнамские писатели и поэты, переводчики русской литературы, представители ОВРД, представители РЦНК в Ханое и любители русской литературы и поэзии.

Фото: Центр Восток-Запад и tykva

Изображение

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:47
ozes
Изображение
Выступает с речью госпожа Зоан Нгок Чам, мать Данг Тхюи Чам

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:48
ozes
Изображение
Поэт, переводчик, преподаватель русского языка Ле Ван Нян (слева) и поэт, композитор, переводчик, преподаватель русского языка Фан Ван Бить выступают с песней

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:49
ozes
Изображение
Интервью дает профессор, народный учитель Ван Ньы Кыонг

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:50
ozes
Изображение

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:51
ozes
Изображение

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:52
ozes
Изображение
В центре - поэт, переводчик Нгуен Хюи Хоанг

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:52
ozes
Изображение

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:53
ozes
Изображение

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:53
ozes
Изображение
Сестры Данг Тхюи Чам

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:57
ozes
Изображение
Слева в желтом платье - наша tykva

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:58
ozes
Изображение
Правнуки госпожи Зоан Нгок Чам

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:58
ozes
Изображение

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 07:59
ozes
Изображение

Re: Фонд переводов русско-вьетнамской литературы

СообщениеДобавлено: 25 июл 2012, 08:01
ozes
Изображение
Автограф госпожи Зоан Нгок Чам на экземпляре книги