Журавли + на вьетн.

Закрыто
ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Журавли + на вьетн.

Сообщение ozes » 11 июн 2015, 21:12

Песня "Журавли" впервые исполняется на вьетнамском языке, 9 мая 2014:


ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Журавли

Сообщение ozes » 11 июн 2015, 21:15

Журавли:
http://www.biblio.nhat-nam.ru/Pesni_Pobedy/05.mp3
5,9 МБ

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.

Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?

Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Стихи Расула Гамзатова (перевод на русский язык Наума Гребнева), композитор Ян Френкель.

ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Журавли + на вьетн.

Сообщение ozes » 12 июн 2015, 17:22

Перевод на вьетнамский Куинь Хыонг (Тыквы), 2007 г.:

Rasul Gamzatov

Tôi vẫn thấy dường như bao người lính
Nơi chiến trường ở lại mãi đến nay
Không phải vĩnh viễn nằm vào lòng đất
Mà hóa thành sếu trắng cất cánh bay.

Từ những ngày xa xưa ấy đến nay
Họ vẫn lượn vòng gọi ta tha thiết.
Chẳng biết tại sao mà tôi buồn da diết
Lặng hẳn đi mỗi khi ngước nhìn trời?

Như hôm nay, ngay trước lúc chiều rơi,
Tôi lại thấy sếu trong sương mù lượn
Hàng ngũ chỉnh tề như trong quân đội
Như con người lầm lụi bước trên đồng.

Sếu bay tiếp hành trình dài vô định
Vừa bay vừa tha thiết gọi tên người.
Phải chăng chính vì thế đã bao đời,
Tiếng dân tộc tôi vang như tiếng sếu?

Đàn sếu mệt vẫn bay mãi trên trời –
Trong sương mù lúc hoàng hôn bảng lảng,
Và trong đàn còn chỗ trống nhỏ thôi –
Biết đâu đấy, vẫn chờ tôi cất cánh!

Rồi sẽ đến ngày cùng đàn chim di trú
Trong sương mờ tôi cũng cất cánh bay,
Và tha thiết cất lời bằng tiếng sếu
Gọi những ai còn trên trái đất này.

https://nquynhhuong.wordpress.com/2007/ ... E1%BA%BFu/

ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Журавли + на вьетн.

Сообщение ozes » 12 июл 2015, 14:12

Мемориал "Журавли" в сочинском парке им. Фрунзе - фото ozes, сегодня:

Изображение

ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Журавли + на вьетн.

Сообщение ozes » 12 июл 2015, 14:12

Изображение

ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Журавли + на вьетн.

Сообщение ozes » 12 июл 2015, 14:13

Изображение

ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Журавли + на вьетн.

Сообщение ozes » 12 июл 2015, 14:14

Изображение

ozes
Администратор
Сообщения: 76301
Зарегистрирован: 21 окт 2009, 19:27

Re: Журавли + на вьетн.

Сообщение ozes » 12 июл 2015, 14:14

Изображение

Закрыто

Вернуться в «Песни о войне»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость

Поделиться: