

В Российском центре науки и культуры в Ханое 25 марта состоялось торжественное открытие Года русской литературы во Вьетнаме. В мероприятии приняли участие известные деятели литературы и культуры Вьетнаме, представители российского посольства, а также художественные коллективы, чье творчество тесно связано с русской культурой.
Праздничный вечер открыла директор РЦНК Елена Зубцова, которая в кратком приветственном слове затронула тему большого влияния русской литературы на развитие культурных процессов во всем мире и особенно во Вьетнаме. Дань великой литературе отдали в своих ярких выступлениях видный вьетнамский литератор, блестящий переводчик русской и советской литературы на вьетнамский язык
Хоанг Тхюи Тоан и известный вьетнамский русист-поэт
Ле Ван Нян. Они увлеченно рассказали собравшимся о светлых воспоминаниях, связанных с юностью, проведенной в Советском Союзе, и порадовали гостей своим творчеством.
Хоанг Тхюи Тоан, который занимается русской и советской литературой уже более 60 лет, считает, что именно годы, прожитые в Советском Союзе, изменили его жизнь и предопределили будущее. «Русский язык и русская литература сделали нас, вьетнамцев, другими людьми», - убежден маститый литератор. Свою любовь к русской культуре он пронес через всю жизнь и собрал уникальную коллекцию артефактов для первого частного Дома-музея «Русская литература во Вьетнаме», который откроет свои двери для посетителей в мае текущего года.
Вьетнамский поэт с русской душой Ле Ван Нян спел свои стихи, покорив зал своей преданностью России. Его творческая жизнь началась во время учебы в Воронеже в начале 70-х годов прошлого века, когда вьетнамский студент с математическим складом ума решил постичь все сложности и тонкости русских стихотворных размеров. И на празднике в РЦНК Ле Ван Нян, который, как он утверждает, пишет стихи на двух родных языках: вьетнамском и русском, устроил презентацию своего нового стихотворения, где вновь признался в любви к России и русской природе.
Атмосфера тепла и домашнего уюта царили в этот вечер в стенах российского Центра. Студенты и школьники, связавшие свою жизнь с русским языком, трогательно и немного смущаясь, исполняли песни и читали стихи великих русских поэтов, демонстрируя свою любовь к России. А ветераны из коллектива русской песни «Березка» своим задорным, веселым и искренним выступлением в заключительной части мероприятия вызвали у присутствовавших ностальгические воспоминания о сказочных летних вечерах в деревне у бабушки.
Гости праздника, по их признанию, в этот вечер получили необыкновенные впечатления, как будто им удалось на самом деле побывать в России, а некоторым вернуться во времена своей молодости. Такие чувства вызвали не только прекрасные русские стихи и песни, но и возможность сделать памятные фото в русских костюмах среди березок или в избе за чаем с самоваром и сушками.
Представители вьетнамских СМИ, освещавшие открытие Года литературы в РЦНК, взяли несколько интервью у директора Центра и гостей праздника.
http://www.rcnk-vietnam.org/RUSSIAN/RCN ... age&StatusВыступление ансамбля "Берёзка":
viewtopic.php?p=61274#p61274