День вьетнамской поэзии - 2019 с участием литературоведов и поэтов из России
Re: День вьетнамской поэзии - 2019 с участием вьетнамистов и поэтов из России
Современный вьетнамский поэт Нгуен Хыу Тхинь - стихи в переводе на русский:
viewtopic.php?p=16619#p16619
viewtopic.php?p=16619#p16619
Re: День вьетнамской поэзии - 2019 с участием вьетнамистов и поэтов из России
Литература и поэзия помогают сократить все расстояния
Делегаты конференции. Фото: daibieunhandan.vn
Нянзан Онлайн – Это признание большинства делегатов, присутствовавших на 4-й международной конференции по популяризации вьетнамской литературы и 3-м международном фестивале поэзии, организованных Обществом вьетнамских писателей 16 февраля в Ханое.
В мероприятии приняли участие член Политбюро, Секретарь ЦК КПВ, Заведующий Отделом ЦК КПВ по пропаганде и политическому воспитанию Во Ван Тхыонг, представители руководства ведомств, отделов и около 200 поэтов, писателей, переводчиков из 46 стран и территорий мира.
Общий вид мероприятия. Фото: truyenhinhdulich.vn
Приветствуя писателей, поэтов из стран и территорий мира во Вьетнаме, председатель Союза обществ литературы и искусства Вьетнама, поэт Хыу Тхинь отметил, что вьетнамская литература меняется каждый день, чтобы глубоко отражать реальность страны, открывать глубину современных вьетнамцев, которые сопровождают человечество в современном мире; в то же время она по-прежнему тесно связана с исходными ценностями нации, что создает самобытность, дополнительные ценности, обогащающие мир.
Делегаты конференции. Фото: daibieunhandan.vn
Нянзан Онлайн – Это признание большинства делегатов, присутствовавших на 4-й международной конференции по популяризации вьетнамской литературы и 3-м международном фестивале поэзии, организованных Обществом вьетнамских писателей 16 февраля в Ханое.
В мероприятии приняли участие член Политбюро, Секретарь ЦК КПВ, Заведующий Отделом ЦК КПВ по пропаганде и политическому воспитанию Во Ван Тхыонг, представители руководства ведомств, отделов и около 200 поэтов, писателей, переводчиков из 46 стран и территорий мира.
Общий вид мероприятия. Фото: truyenhinhdulich.vn
Приветствуя писателей, поэтов из стран и территорий мира во Вьетнаме, председатель Союза обществ литературы и искусства Вьетнама, поэт Хыу Тхинь отметил, что вьетнамская литература меняется каждый день, чтобы глубоко отражать реальность страны, открывать глубину современных вьетнамцев, которые сопровождают человечество в современном мире; в то же время она по-прежнему тесно связана с исходными ценностями нации, что создает самобытность, дополнительные ценности, обогащающие мир.
Re: День вьетнамской поэзии - 2019 с участием вьетнамистов и поэтов из России
День первого полнолуния сегодня в Ханое:
viewtopic.php?p=16570#p16570
Начинается вечер поэзии в Ароматной пагоде, с участием известных поэтов и артистов - фото Ван Куанг Тама сейчас, в день первого полнолуния нового лунного года:
viewtopic.php?p=16570#p16570
Начинается вечер поэзии в Ароматной пагоде, с участием известных поэтов и артистов - фото Ван Куанг Тама сейчас, в день первого полнолуния нового лунного года:
Re: День вьетнамской поэзии - 2019 с участием вьетнамистов и поэтов из России
Ван Куанг Там даёт интервью.
Re: День вьетнамской поэзии - 2019 с участием вьетнамистов и поэтов из России
17-й День вьетнамской поэзии:
Прославление ценностей вьетнамской поэзии
19 февраля 2019
Члены поэтических клубов обмениваются опытом в рамках мероприятия. Фото: VNA
Нянзан Онлайн – 19 февраля (день полнолуния в январе по лунному календарю) в здании Союза обществ литературы и искусства г. Хошимина открылась программа «17-й День вьетнамской поэзии» 2019 г., проведенная Обществом писателей г. Хошимина.
Выступая на церемонии открытия, председатель Общества писателей г. Хошимина Чан Ван Туан заявил, что День вьетнамской поэзии – это литературное мероприятие, проводимое в течение многих лет с целью прославления ценностей вьетнамской поэзии и культуры, соединения поэтов и любителей поэзии, а также создания творческой мотивации для поэтов и писателей.
Согласно оргкомитету, в Дне вьетнамской поэзии в этом году принимают участие 25 поэтических клубов в г. Хошимине. В рамках открытия программы в теплой атмосфере 20 поэтов разных поколений читали стихи.
Посетители рассматривают сборники стихов, представленные в рамках мероприятия. Фото: VNA
Кроме того, в рамках мероприятия поэтические клубы и общества установили более 30 поэтических лагерей. В каждом лагере участники провели обмены и читали стихи, что стало полезной площадкой для обмена опытом и для создания вдохновляющей атмосферы в первые дни Нового года.
http://ru.nhandan.com.vn/chaovietnam/ch ... D0%B8.html
Прославление ценностей вьетнамской поэзии
19 февраля 2019
Члены поэтических клубов обмениваются опытом в рамках мероприятия. Фото: VNA
Нянзан Онлайн – 19 февраля (день полнолуния в январе по лунному календарю) в здании Союза обществ литературы и искусства г. Хошимина открылась программа «17-й День вьетнамской поэзии» 2019 г., проведенная Обществом писателей г. Хошимина.
Выступая на церемонии открытия, председатель Общества писателей г. Хошимина Чан Ван Туан заявил, что День вьетнамской поэзии – это литературное мероприятие, проводимое в течение многих лет с целью прославления ценностей вьетнамской поэзии и культуры, соединения поэтов и любителей поэзии, а также создания творческой мотивации для поэтов и писателей.
Согласно оргкомитету, в Дне вьетнамской поэзии в этом году принимают участие 25 поэтических клубов в г. Хошимине. В рамках открытия программы в теплой атмосфере 20 поэтов разных поколений читали стихи.
Посетители рассматривают сборники стихов, представленные в рамках мероприятия. Фото: VNA
Кроме того, в рамках мероприятия поэтические клубы и общества установили более 30 поэтических лагерей. В каждом лагере участники провели обмены и читали стихи, что стало полезной площадкой для обмена опытом и для создания вдохновляющей атмосферы в первые дни Нового года.
http://ru.nhandan.com.vn/chaovietnam/ch ... D0%B8.html
Re: День вьетнамской поэзии - 2019 с участием вьетнамистов и поэтов из России
На празднике поэзии в Ханое - фото Натальи Харлампьевой, Якутск:
"В Ханое идет 3 фестиваль вьетнамской поэзии и конференция по пропаганде вьетнамской литературы.Свыше 200 участников из 46 стран!Я приехала по приглашению союза писателей Вьетнама.Моя дружба с вьетнамцами началась с легкой руки Олега Бавыкина,секретаря СП России по международным делам 8 лет назад.За это время мы сделали не очень много,но связи наши сохраняются.Было участие вьетнамских друзей в нашем фестивале «Благодать большого снега»,мы переводили их стихи на якутский язык,наш народный писатель Николай Лугинов и молодой поэт Гаврил Андросов были участниками фестиваля у них лет пять назад.Наши произведения переводились и напечатаны на вьетнамском в различных изданиях. Летела в Ханой скачками- через Новосибирск и Сеул.Дорога получилась долгой...Но
встреча со старыми друзьями стоила того!Меня встречала Хиен- организатор,душевный и внимательный человек,примчался на встречу на своем мотоцикле Тхюи Тоан,известный поэт и переводчик(он удостоен медали Пушкина за переводы того же Пушкина)- он перевел мои новые стихи на вьетнамский, встретились как старые друзья с поэтом,замом председателя СП Вьетнама Тхиеу,который был у нас в гостях.А к энергичному и молодцеватому Хыу Тинь,председателю СП Вьетнама трудно подобраться,но он всегда рад русским гостям.Хыу Тинь - легендарный человек,он в годы войны был бесстрашным командиром танка Т-34... Встречи со своими - Амарсаной Узылтуевым,Вадимом Терехиным,Василием Поповым в этой праздничной,немного суетливой,но преисполненной духа Поэзии,взаимного интереса и удивительного гостеприимства обстановке обретают новый смысл... Новые знакомства,встречи,чтение стихов...Я предвкушаю это чудесное время- оно продлится еще 3 дня!Продолжение следует"
Хиен Нгуен Тхи Ким и Наталья Харлампьева.
"В Ханое идет 3 фестиваль вьетнамской поэзии и конференция по пропаганде вьетнамской литературы.Свыше 200 участников из 46 стран!Я приехала по приглашению союза писателей Вьетнама.Моя дружба с вьетнамцами началась с легкой руки Олега Бавыкина,секретаря СП России по международным делам 8 лет назад.За это время мы сделали не очень много,но связи наши сохраняются.Было участие вьетнамских друзей в нашем фестивале «Благодать большого снега»,мы переводили их стихи на якутский язык,наш народный писатель Николай Лугинов и молодой поэт Гаврил Андросов были участниками фестиваля у них лет пять назад.Наши произведения переводились и напечатаны на вьетнамском в различных изданиях. Летела в Ханой скачками- через Новосибирск и Сеул.Дорога получилась долгой...Но
встреча со старыми друзьями стоила того!Меня встречала Хиен- организатор,душевный и внимательный человек,примчался на встречу на своем мотоцикле Тхюи Тоан,известный поэт и переводчик(он удостоен медали Пушкина за переводы того же Пушкина)- он перевел мои новые стихи на вьетнамский, встретились как старые друзья с поэтом,замом председателя СП Вьетнама Тхиеу,который был у нас в гостях.А к энергичному и молодцеватому Хыу Тинь,председателю СП Вьетнама трудно подобраться,но он всегда рад русским гостям.Хыу Тинь - легендарный человек,он в годы войны был бесстрашным командиром танка Т-34... Встречи со своими - Амарсаной Узылтуевым,Вадимом Терехиным,Василием Поповым в этой праздничной,немного суетливой,но преисполненной духа Поэзии,взаимного интереса и удивительного гостеприимства обстановке обретают новый смысл... Новые знакомства,встречи,чтение стихов...Я предвкушаю это чудесное время- оно продлится еще 3 дня!Продолжение следует"
Хиен Нгуен Тхи Ким и Наталья Харлампьева.