Жаба. Чан Ким Чак. Рассказ - перевод Куинь Хыонг

Рассказы, книги, статьи, стихи, фильмы

Модератор: tykva

Ответить
Аватара пользователя
tykva
Супермодератор
Сообщения: 203
Зарегистрирован: 17 мар 2017 14:46
Откуда: Ханой
Род занятий: Переводчик

Жаба. Чан Ким Чак. Рассказ - перевод Куинь Хыонг

Сообщение tykva »

Жаба

Рассказ

Чан Ким Чак
 
По безлюдному лесу протекает прозрачный ручеёк, тихо журча под густыми кронами деревьев. Стаями порхают красочные бабочки. Я сижу у течения, точу свой топор в ожидании лесников, собравшихся в поход на рубку леса. Вдруг услышал, как что-то тяжёлое упало, шлёпнулось о землю на другом берегу ручья. Посмотрев в ту сторону повнимательнее, я неожиданно для себя открыл необычайное явление природы. Расскажу подробно.
 
Это упала жаба, огромная, прожившая уже неизвестно сколько лет, чтобы достичь таких внушительных размеров. Её тело с миску для супа, в три раза больше самых больших жаб, которых можно встретить в наших садовых краях, вся покрыта жёлтой, с многочисленными бугорками бородавок кожей. Упав с высоты, во рту она ещё держит огромного, с кончик мизинца, шершня, половина тела которого уже лежит во рту у жабы, а голова, передние лапки и часть крыльев ещё дрожат. Всем известно, какое ядовитое жало у этих шершней. Крупные животные, такие как буйволы, и то умирают от их укусов. Одного укуса достаточно, чтобы жертва жалобно выла в ужасе. Но эта жаба, ну, неизвестно, от глупости или как, ртом ловила шершня так, что тот куснул её в самом горле, и получила всю дозу яда. Рот является местом, где самые чувствительные нервы сосредоточены, где укусы насекомых наиболее болезненны – это известно всем, кто однажды по неосторожности брал в рот кусочек сладкого с маленьким муравьишкой и получал укус в губу. А тут целая доза с шершневого жала в горле, должна быть смертельной для жабы.
 
Получше разглядев местность, особенно скалы над ручьём, я обнаружил небольшую щель – туда временами влетают и вылетают шершени, а у входа сторожат самые крупные и злые. Вход в щель, расположенный между камнями, покрыт мхами, выше места, где упала жаба, примерно на метр.
 
Исходя из своих скудных знаний, я подумал, что глупая жаба попутала шершней со своей едой, по ошибке проглотила одного, получила жало и теперь умирает. Сильнейший яд в этом жале свалил её, заставляя упасть промеж камней. Теперь жаба лежит брюшком вверх, лапки дрожат, но вскоре обмякли и утихли, как будто умерла жаба на самом деле.
 
Но совсем недолгое время спустя я заметил, что задние лапы у жабы тихонько, легонько, несколько раз подбираются и вытягиваются, затем передние лапы задвигались, глаза навыкате мигают, белая перепонка на шее поднимается и опускается, жаба лапками помогает себе перевернуться и уже сидит на задних лапах, а во рту по-прежнему крепко держит шершня. Жаба начинает губами равномерно двигать, чтобы проглотить жертву. Шершень частями, медленно, но верно исчезает во рту жабы, а глаза у последней ещё больше выпучиваются при усилиях проглотить крупную жертву. Последние движения губ и шеи помогли жабе полностью переместить осу в свой пищеварительный тракт, и теперь жаба с удовольствием сидит с широко открытыми чёрными глазами, а белая перепонка под шеей двигается в такт дыханию. С виду жабе ничуть не больно, наоборот она выглядит такой довольной, как будто отдыхает после хорошей трапезы.
 
Я было подумал, что ускачет жаба, ведь уже поняла и до старости запомнит, как больно от укуса осы. Однако огромная жаба сидит на месте, чтобы привести всё в порядок в своём желудке. А потом снова поднимает голову, смотрит с жадностью на щель, где шершни летают туда-сюда. Жаба наконец начала всё сначала – поднимается на камни, перебираясь по мху к входу у щели, сидит там в ожидании глупого шершня и своим длинным языком снова подхватывает одного на лету. Снова всё повторяется – укус в горле, падение, лежание без сознания, приход в себя...
 
Я показываю своим коллегам-лесникам, и все в один голос утверждают, что такую диковину ещё не видели в жизни. Время проходит, каждый день мы лесники по дороге на работу обращаем внимание на жабу, как будто проверяем правильность нашей пословицы-сравнения «Упорный, как жаба». На самом деле эта жаба показывает редкое упорство в борьбе за существование. И мы каждый день теперь видим нашу жабу, которая то сидит сторожит у щели, то лежит вверх брюшком. Если бы своими глазами не видели, то не поверили бы в существование жабы с такой привычкой - отличный пример известной пословицы об упорстве.
 
А среди лесников объявился один малый, настоящее имя которого никому не известно, да и сам, небось, тоже позабыл, и поэтому все лесники его называют «Кирко». Ведь все лесники топором деревья рубят, ну, таким, к которому привыкли руки, чтобы можно было управляться им, как хотят, а этот малый не лесник, к работе не приучен, не может как следует пользоваться топором, поэтому вооружен кирко-мотыгой и кое-как работает ею. Он был родом из городских, родился у состоятельных родителей, был избалован при жизни последних, поэтому не хотел учиться, не умел честно и прилежно работать и, в особенности, не отличался добротой, поэтому после смерти родителей остался один, вынужден стал зарабатывать на жизнь сам и прошёл сам через испытания и лишения. Деньги, полученные от родителей, вскоре закончились, а когда бегал по местам, чтобы работёньку получить, все отказались. Соседи спрашивали, что за трудности, он сказал: «Там некий человек в отделе кадров ответил, что любому нормальному человеку должно быть с волосами и ушами...». Ну, люди поняли, тот сказал, что у него такие слишком длинные лохматые волосы, что покрывают уши, и на вид он смотрится как хулиган с улицы, поэтому побаивались, и никто не хотел брать его на работу. Загнанный в тупик, он совершал мелкие преступления, чтобы заработать деньжонок на свои развлечения, и попал в чёрный список розыска, поэтому убежал в лес, присоединился к нам лесникам, своим трудом зарабатывая кусок хлеба.
 
А в то время в наши края пришли люди с низменности – охотники на тигров. Они попросились к нам лесникам переночевать, и Кирко этот присмотрелся к их ружьям. Огнестрельное ружьё, само собой разумеется, они не дали на прокат, но охотно дали попробовать пневматический пистолет для охоты на тетеревов. Так ушёл Кирко на целые полдня, ничего не смог подстрелить, а когда сгустилась темнота, пришлось возвращаться в лагерь. По дороге по своей беспечной жестокости направил он дуло на жабу, в тот момент сидящую у щели. Бедная жаба упала, кувырком покатилась вниз, шлёпнулась на землю у ручья, на этот раз навсегда. Она уже не сможет никогда подняться на лапы.
 
Кирко поднял бедное животное за задние лапки, понёс к железной дороге, которая проходит через лес, и оставил бездыханное тело жабы поперёк рельса. На следующий день лесники увидели на рельсе кусок засохшей кожи огромной жабы, задняя часть тела её лежит на шершавых щебнях, а передняя часть с головой лежит на шпале. Выражение на этой морде, как будто она зубами скрежещет, глаза навыкате смотрят в небо, не желая потерять свою власть над Небесным Владыкой, ведь у нас в фольклоре жабу считают «предком Небесного Владыки».
 
А Кирко этот, жестокий, убил невинное животное для развлечения, не боясь кары от Небесного Владыки. Я не суеверен, но я верю в закон причины и последствия – кто посеет ветер, тот пожнёт бурю.
 
Что касается шершней, то после драматической гибели жабы от пули да железных колёс они живут и размножаются безудержно, ведь чем меньше животное, тем больше и быстрее размножается. Слониха может родить одного слонёнка в три года, корова раз в год телёнка рожает, а насекомые – тысячи яиц за день могут класть. Без жабы шершни летят как облако, так, что лесники не смеют ходить по прежней дороге вдоль ручья мимо их гнезда, поэтому должны были открыть новый, объездной путь на рабочее место. Трудности и опасности грозят нам лесникам, ведь надо срубленные брёвна вниз по ручью транспортировать, и на том смертельном месте оставили буйволов одних, по привычке тащащих брёвна к лагерю, а люди в объездной путь пошли, избегая шершней.
 
Однако со строптивым характером и глупостью, что может продать небо без свидетельства Бога грома, как говорят в народе, Кирко презирает эти предосторожности. Он один проходит этот участок дороги с буйволами, несмотря ни на что. Однако наступил сухой сезон, вода в ручье мельчает, обнаруживает песчаное дно именно рядом с гнездом шершней. Тяжело стало буйволам, а по ним ударяет кнутом Кирко, заставляя сильнее напрягаться. Шершни очень чутки к движениям, увидев такое перед своим гнездом, они вылетели, и один из них укусил Кирко в макушку.
 
Жало у шершня маленькое, с наконечник иглы, но несёт такую дозу яда, что после укуса в кожу головы ощущается, как будто удар камнем весом в центнер. Кирко выбросил свою кирко-мотыгу и, руками обхватив голову, обращается в бегство. Буйвол от неожиданности вздрогнул, тоже побежал, тяжело тащя за собой бревно.
 
Шершни стаей летят за Кирко, продолжая атаку именно в то место, где был первый укус на макушке головы. Кирко побежал на глубокое место, ныряет под воду с надеждой спрятаться от укусов и там под водой передвигается, чтобы избавиться от шершней. Однако каждый раз, когда вынырнет, он все ещё видит над головой облако шершней. Говорят, у шершней достаточно ума, чтобы узнать врагов даже под водой, а на самом деле это их природный инстинкт заставляет искать запах собственных жал. Ведь яд, содержащийся в жале, не только смертелен для жертв, это эфирное масло с резким запахом, пробуждающее инстинкт самозащиты у шершней. Даже если сумел нырнуть глубоко под воду, эфирное масло из жала, оставленного в теле жертвы, моментально распространяется по поверхности воды и становится путеводителем для всей стаи. После первого же укуса Кирко уже отмечен этим смертельным запахом, поэтому шершни везде преследуют его. Получая укус за укусом, от боли Кирко старается прятаться как можно дольше под водой, но от нехватки воздуха должен вынырнуть. Не успев вдоволь вдохнуть воздуха, он должен уже нырнуть под воду, а когда уже нету сил держаться прямо, вынырнул задом вверх, и туда в нежное мясо ягодицы укусили злые шершни, в том месте оставляя разтраивающееся жало – при внимательном взгляде увидим, что жало у шершней разделено на три острия, и яд вводится в тело жертвы по всем троим.
 
Так как другого выхода нет, Кирко сильно брызгает водой вокруг себя и, подбирая штаны, побежал по лесу, по колючим кустам, по путающим лианам прямиком в сторону лагеря, где его нашли уже почти в беспамятстве, температура высокая, с пеной в углах рта, лицо донельзя распухло, а глаза не открываются от отёков. Бедного на гамаке понесли в лагерь и обсуждают, как его доставить в провинциальную больницу, потому что ежедневно проезжает здешние места поезд только один раз, в ночь. Вот и решили разместить его на плавучий плот, вниз по реке по течению выпустить, а его жена должна этим плотом управлять. По реке множество подводных камней, и образуются опасные подводные течения. Мужчинам и то трудно, а тут женщина – она изо всех сил держалась за вёсла, но в одном месте потеряла равновесие, плот пошёл вверх дном, больной ушёл под воду, но, к счастью, она хорошо умеет плавать, и удалось ей ухватить мужа за волосы, вытащила его на берег, там сорвала ветки, в спешке сделала шалашик, оставила мужа там в беспамятстве, а сама побежала к людям звать на помощь.
 
В больнице ему сделали уколы, дали лекарства, он пролежал там три дня и, слава Богу, выздоравливает. Отёк прошёл, глаза обнаруживаются, снова стал зрячим. Только вот в ягодице остаются жала, под кожей образовался абцесс, и он должен был долгое время лежать на одном боку. Однажды ночью жена услышала, как муж яростно в отчаянии кричит, жалобно воет. Оказывается, жаба приснилась ему в том виде, как он оставил её умирать на рельсах – задние лапы с оставшимся кусочком пустой кожи и отдельно от лап передняя часть тела с головой, с широко открытыми выпученными глазами летит по небу, зубами скрежещет, вызывая гром и молнии. Сильнейшая гроза начинается, дождь бесконечными  потоками льёт с неба... Кирко в испуге воет, весь мокрый, в поту.
 
А впоследствии, когда уже совсем выздоровел, Кирко опять взял кирко-мотыгу в руки, снова отправился в лес на рубку деревьев, ведь надо зарабатывать на кусок хлеба, как прежде. Только сейчас у него ноги неровно шагают – одна нога от абцесса была серьёзно повреждена, и его опять доставили в больницу, врачи спасли его от верной смерти, сохранили ему эту ногу, только не смогли дать ему обе сильные ноги.
 
Я по-прежнему работаю топором с лесниками, а когда иду за ним, смотрю на его походку с неровными шагами, как будто по дороге одной ногой ставит точку, а другой – запятую, я жалею его и одновременно рассержен его поведением. Он теперь будет наказан на всю жизнь за нарушение баланса природы, убив невинную жабу ради развлечения.


Перевод Куинь Хыонг

Редактор русского текста - Ирина Винсковская (администратор Нят-Нам.ру, на форуме ozes).
Аватара пользователя
tykva
Супермодератор
Сообщения: 203
Зарегистрирован: 17 мар 2017 14:46
Откуда: Ханой
Род занятий: Переводчик

Re: Жаба. Чан Ким Чак. Рассказ - перевод Куинь Хыонг

Сообщение tykva »

791C3661-99DE-4672-8CA1-F08257A9CB4E.jpeg
Рассказ из сборника рассказов писателя Чан Ким Чака «Рассказы о лесниках»


Покойный писатель Чан Ким Чак родился на юге Вьетнама. Он много кем зарабатывал на жизнь: лесорубом, фермером, пчеловодом ... Он известен рассказами, написанными теплым, простым, но привлекательным языком. Его рассказ «Господин Жаба» Ассоциацией вьетнамских писателей признан лучшим произведением прозы 1995 года.
Ответить

Вернуться в «Литература - вьетнамская и про Вьетнам»